第三部分 部落同盟种族任务
——部落大使馆对话——
整个任务链从奥格瑞玛的部落大使馆开始。大酋长希尔瓦娜斯·风行者和其他种族领袖一起讨论部落可能的新盟友。希尔瓦娜斯会将先选择至高岭牛头人还是先选择夏多雷的权力交给玩家。
希尔瓦娜斯·风行者:部落的领袖们,我将你们召集于此——与我们最伟大的勇士一起,因为我们的敌人正在积聚力量。
希尔瓦娜斯·风行者:战争即将来临。部落的部队需要新鲜血液。你们说呢?
贝恩·血蹄:大酋长,至高岭的牛头人在我们抗击燃烧军团的战役中勇猛战斗,正如我们的先祖很久之前做的那样。
贝恩·血蹄:我已经邀请他们的领袖来参加莫高雷的盛宴了。那将会是一个让他们加入我们的好机会。
希尔瓦娜斯·风行者:单纯的民族,但很强大。他们将对战场大有帮助。
莉亚德琳女士:我也有一个建议,大酋长。自从我们帮助夜之子从军团手中解放了苏拉玛,辛多雷就与他们保持着外交关系。
莉亚德琳女士:摄政王和我都认为我们的国度有许多共同之处。我们相信夜之子将是有价值的盟友。
希尔瓦娜斯·风行者:即便没有暗夜井,苏拉玛也有着大量奥术能源。他们将是我箭袋中最有用的一支箭。
希尔瓦娜斯·风行者:每个选项都将有用武之地。我认为(玩家)对这两族人民都很了解。你建议我们先追求哪个可能的盟友呢?
The quest chain starts off at the Horde Embassy in Orgrimmar, where Warchief Sylvanas Windrunner is meeting with the other faction leaders to discuss possible new recruits to the Horde. Sylvanas leaves the choice between Highmountain Tauren and the Shal’dorei to the player.
Sylvanas Windrunner: Leaders of the Horde, I summoned you here--along with one of our greatest champions--because our enemies are gathering their strength.
Sylvanas Windrunner: War is coming. We need fresh blood added to the ranks of the Horde. What say you?
Baine Bloodhoof: Warchief, the tauren of Highmountain fought boldly alongside us in our campaign against the Burning Legion, just as our ancestors did long ago.
Baine Bloodhoof: I have invited their leaders to a great feast in Mulgore. This could be a chance to bring them to our side.
Sylvanas Windrunner: A simple people, but strong. They would be a boon on the battlefield.
Lady Liadrin: I too have a suggestion, Warchief. The sin'dorei have maintained diplomatic ties with the nightborne since we helped liberate Suramar from the Legion.
Lady Liadrin: The regent lord and I agree that our kingdoms have much in common. We believe the nightborne would make valuable allies.
Sylvanas Windrunner: Even without the Nightwell, Suramar holds vast arcane resources. A most useful arrow added to my quiver.
Sylvanas Windrunner: Each option would have its uses. I believe $n knows both these peoples. Which potential ally do you suggest we pursue first?
——夜之子——
选择夜之子
莉亚德琳女士:摄政王已对夜之子发出了前来银月城的邀请。我正要前往苏拉玛护送塔莉萨女士前去。
希尔瓦娜斯·风行者:那就靠你们了。直到苏拉玛宣誓将力量献于部落之前,都不要回来。
莉亚德琳女士:谨遵命令,大酋长。我会在塔莉萨女士位于苏拉玛的庄园与你见面,(玩家)。
Lady Liadrin: The regent lord invited the nightborne to Silvermoon. I am to travel to Suramar and escort Lady Thalyssra to the meeting.
Sylvanas Windrunner: I am counting on you both. Do not return until Suramar's strength is pledged to the Horde.
Lady Liadrin: As you command, Warchief. I will meet you at Lady Thalyssra's estate in Suramar, $p.
莉亚德琳与首席奥术师塔莉萨:银月城之邀
首席奥术师塔莉萨:你好,莉亚德琳女士,(玩家)。欢迎回到苏拉玛。很高兴能在更令人愉快的情况下接待你们。
莉亚德琳女士:很高兴看到你的城市得到了自由,首席奥术师。
首席奥术师塔莉萨:我们欠你们一大笔人情,你们帮了我们太多。
莉亚德琳女士:部落为与你们并肩抵抗燃烧军团而自豪,我的女士。
首席奥术师塔莉萨:我必须承认,当我初次知道“部落”的时候,我很怀疑我们之间能有什么共同之处。
首席奥术师塔莉萨:我以为我们卡利姆多的表亲当然会与我们结为盟友。但他们的傲慢和不信任证明了相反的事实。
莉亚德琳女士:奥术师塔莉萨。我记得你在上古之战中的位置。我们怎么知道你不会背叛我们,成为下一个艾利桑德……下一个艾萨拉?(注:这句话似乎是泰兰德在苏拉玛的语音)
首席奥术师塔莉萨:我们本不想变成暗夜井的奴隶。我们力图赶走燃烧军团,终结艾利桑德的压迫。
首席奥术师塔莉萨:卡多雷会为击败军团,摧毁暗夜井而战。在那之后……我们会看看艾露恩的智慧将我们引向何方。(注:这句话似乎也是泰兰德在苏拉玛的语音)
首席奥术师塔莉萨:看上去“艾露恩的智慧”指引着她弃我们曾经的纽带于不顾。那就这样吧。
莉亚德琳女士:辛多雷也被泰兰德和她的傲慢嘲笑过不少次。可是她的人民这么多年都睡在兽穴或是躲在树里,而我的人民则为保护世界而战。
首席奥术师塔莉萨:联盟让我感觉太拒人千里……太与世隔绝。我的人民再也不要忍受那样的停滞了。
首席奥术师塔莉萨:这就是我对你来自银月城的邀请如此感激的原因。我将乐于查明在你们的部落里是否有夜之子的容身之地。
莉亚德琳女士:我确信摄政王将很乐意得知你们的兴趣。准备好出发了吗?
首席奥术师塔莉萨:我的荣幸,莉亚德琳女士。欧库勒斯有你们首都的坐标。我会召集希尔格林和瓦尔托伊,我们银月城见。
First Arcanist Thalyssra: Greetings, Lady Liadrin, $p. Welcome back to Suramar. I am pleased to receive you under more pleasant circumstances.
Lady Liadrin: It is good to see your city free, First Arcanist.
First Arcanist Thalyssra: For that, we owe you both a great debt. You proved instrumental to our cause.
Lady Liadrin: The Horde was proud to fight by your side against the Burning Legion, my lady.
First Arcanist Thalyssra: I must admit, when I first learned of the Horde, I was skeptical that we would share common ground.
First Arcanist Thalyssra: I thought our kin from Kalimdor would make obvious allies. But their arrogance and mistrust soon proved otherwise.
Lady Liadrin: Arcanist Thalyssra. I remember where your order stood in the War of the Ancients. How do we know you won't betray us and become the next Elisande... the next Azshara?
First Arcanist Thalyssra: We do not intend to be slaves to the Nightwell. We seek to drive the Legion from Suramar and put an end to Elisande's oppression.
First Arcanist Thalyssra: The kaldorei will fight to see the Legion defeated and the Nightwell destroyed. Beyond that... we shall see where Elune's wisdom guides us.
First Arcanist Thalyssra: It would seem "Elune's wisdom" guided her away from the bond we once shared. So be it.
Lady Liadrin: The sin'dorei are also scorned by Tyrande and her prideful lot. Yet for many ages her people slept in dens or hid in trees while my people fought to save this world.
First Arcanist Thalyssra: The Alliance feels too walled off... too cloistered. My people will never endure such stagnation again.
First Arcanist Thalyssra: That is why I am grateful for your invitation to Silvermoon. I would like to inquire whether there could be a place for the nightborne in your Horde.
Lady Liadrin: I am sure the regent lord will be pleased to learn of your interest. Are you ready to depart?
First Arcanist Thalyssra: It would be an honor, Lady Liadrin. Oculeth has the coordinates to your capital. I will gather Silgryn and Valtrois, and meet you in Silvermoon.
塔莉萨、莉亚德琳、奥蕾莉亚、洛瑟玛、罗曼斯一同前往太阳之井
洛瑟玛·塞隆:莉亚德琳女士……勇士。欢迎之至。如你所见,我们迎来了一位……意外来宾。
奥蕾莉亚·风行者:又见面了,莉亚德琳。勇士。洛瑟玛,我是为一件最好私下说明的事而来。
洛瑟玛·塞隆:我不认为有对盟友保密的必要,奥蕾莉亚。事实上,我们刚刚迎来了一些新朋友。
莉亚德琳女士:首席奥术师塔莉萨和尊敬的客人们,欢迎来到银月城。
首席奥术师塔莉萨:很高兴终于来到您美丽的城市。 感谢邀请,摄政王。
洛瑟玛·塞隆:叫我洛瑟玛就好。再看看我的礼貌都跑哪儿去了!请允许我向您介绍另一位客人:奥蕾莉亚·风行者女士,银月城历史的英雄。
首席奥术师塔莉萨:意外的荣幸,风行者女士。希尔格林和我讲过你在阿古斯战场上的英勇事迹。
奥蕾莉亚·风行者:应当感到荣幸的是我,首席奥术师。我无意打扰你们的来访。或许我应该改日再来。
洛瑟玛·塞隆:什么话。无论你为何而来,你都可以当着我们客人的面说出来。
奥蕾莉亚·风行者:如你所愿。我是带着至高王安度因乌瑞恩的邀……
洛瑟玛·塞隆:我曾希望你是出于对银月城的爱而来访,可你却是依联盟那个孩子国王的吩咐而来。真令人失望。
奥蕾莉亚·风行者:真是刻薄。我怀疑,这是你的想法呢,还是我认识的那名尽职尽责的游侠已经变成了你那个大酋长的喉舌?
洛瑟玛·塞隆:你质疑我的话,但我们又怎么能相信你的呢?你难道能否认虚空领主向你低语吗?你难道没有沉溺于阿古斯的暗影吗?
奥蕾莉亚·风行者:似乎我提出的建议已经早已被预料到……并且唾弃了。但在我离开之前,我还有一个要求。
奥蕾莉亚·风行者:我上一次看到太阳之井已经是一千年前的事了。我能再拜访那儿一次吗?
大法师罗曼斯:我提出反对。我们不能信任她不会——
洛瑟玛·塞隆:无论她已经走到了什么地步,奥蕾莉亚仍然是奎尔萨拉斯的女儿。我不会拒绝她对我们最神圣之地的朝拜。首席奥术师,欢迎您和您的随从与我们同行。
首席奥术师塔莉萨:很荣幸能见到太阳之井,洛瑟玛。另外我喜欢我的朋友叫我塔莉萨。
洛瑟玛·塞隆:罗曼斯,“请您”为我们打开道路。
洛瑟玛·塞隆:请跟我来。
首席奥术师塔莉萨:这力量是如此明显。它就像暗夜井一样强大……但性质不同。
莉亚德琳女士:太阳之井曾被我们的敌人腐化,一位纳鲁的牺牲净化了它。现在,圣光的精华支撑着我们。
奥蕾莉亚·风行者:太阳之井变了……但依然如此美丽。已经这么久了。
大法师罗曼斯:退后!
洛瑟玛·塞隆:出什么事了?
大法师罗曼斯:这就是我要求把Umbric那帮激进分子驱逐出去的原因。任何跟虚空做交易的人都是对太阳之井的威胁!
奥蕾莉亚·风行者:我不是故意在这导致……
洛瑟玛·塞隆:够了!我们必须在失去这口井之前清除腐化!
首席奥术师塔莉萨:希尔格林!瓦尔托伊!援助摄政王!
Lor'themar Theron: Lady Liadrin... champion. You are most welcome. As you can see, we have an... unexpected visitor.
Alleria Windrunner: Hello again, Liadrin. Champion. Lor'themar, I am here concerning a matter that might be best addressed in private.
Lor'themar Theron: I see no need to keep secrets from allies, Alleria. In fact, some new friends of ours are just arriving.
Lady Liadrin: First Arcanist Thalyssra and honored guests. Welcome to Silvermoon.
First Arcanist Thalyssra: It is a pleasure to visit your fine city at last. Thank you for extending the invitation, Regent Lord.
Lor'themar Theron: Please, call me Lor'themar. But where are my manners? Allow me to introduce another guest: Lady Alleria Windrunner, a hero of Silvermoon's past.
First Arcanist Thalyssra: An unexpected honor, Lady Windrunner. Silgryn told me of your courage during the campaign on Argus.
Alleria Windrunner: The honor is mine, First Arcanist. I do not mean to intrude upon your visit. Perhaps I should return another time.
Lor'themar Theron: Nonsense. Whatever you came to say, you may say in front of our guests.
Alleria Windrunner: As you wish. I come bearing an offer from High King Anduin Wr--
Lor'themar Theron: I had hoped your visit was motivated by a love for Silvermoon. Instead, you come at the behest of the Alliance's boy-king. How disappointing.
Alleria Windrunner: Cutting words, Lor'themar. Are they yours, I wonder, or has the dutiful ranger I knew become the mouthpiece of your warchief?
Lor'themar Theron: You doubt my words, yet how can we trust your own? Do you deny that the lords of the Void whisper to you? Did you not surrender yourself to the shadows on Argus?
Alleria Windrunner: I seems the offer I bring has been anticipated... and spurned. Very well. But before I leave, I have one request.
Alleria Windrunner: It has been a thousand years since I set eyes upon the Sunwell. May I visit it once again?
Grand Magister Rommath: I advise against it. We cannot trust that she will not--
Lor'themar Theron: Whatever she has become, Alleria is a daughter of Quel'Thalas. I will not deny her pilgrimage to our most sacred site. First Arcanist, you and your retinue would be welcome to join us.
First Arcanist Thalyssra: I would consider it an honor to see the Sunwell, Lor'themar. And I prefer that my friends call me Thalyssra.
Lor'themar Theron: Rommath, kindly open the way for us.
Lor'themar Theron: Please follow me.
First Arcanist Thalyssra: The sense of power is palpable. As potent as the Nightwell, but of a different nature.
Lady Liadrin: The Sunwell was corrupted by our enemies, but a naaru's sacrifice purified its waters. Now the essence of the Light sustains us.
Alleria Windrunner: The Sunwell has changed... but its beauty remains. It has been so long.
Grand Magister Rommath: Stay back!
Lor'themar Theron: What is happening?
Grand Magister Rommath: This is why I demanded that Umbric and his radicals be exiled. Anyone who treats with the Void is a danger to the Sunwell!
Alleria Windrunner: I did not intend for my presence to...
Lor'themar Theron: Enough! We need to cleanse this corruption before the well is lost!
First Arcanist Thalyssra: Silgryn! Valtrois! Aid the regent lord!
太阳之井战前
大法师罗曼斯:什么东西正试图打开一道进入大厅的裂隙。要是它过来了,我们可能失去太阳之井。
奥蕾莉亚·风行者:我能关闭裂隙——但我需要帮助。
首席奥术师塔莉萨:告诉我们要做什么,我们将给予我们的力量。
虚空亲王杜拉赞(Nether-Prince Durzaan):找到容器了!
大法师罗曼斯:它想要太阳之井!
虚空亲王杜拉赞:大门开启了。很好……这符合我们的需要。
奥蕾莉亚·风行者:快!把你们的力量和我的汇聚起来!
虚空亲王杜拉赞:你不过是在拖延不可避免的事!我终将得到我的战利品。
洛瑟玛·塞隆:太阳之井安全了。您的帮助是无价的,塔莉萨。还有您,勇士。
大法师罗曼斯:卫兵!抓住这个破坏者。
奥蕾莉亚·风行者:我不会在自己的家乡被囚。
洛瑟玛·塞隆:行了!现在就离开这儿,奥蕾莉亚。不管是不是无心之过,你的存在对奎尔萨拉斯造成了威胁。回暴风城去。银月城不再是你的家了。
奥蕾莉亚·风行者:谨遵命令,摄政王。现在就走。
洛瑟玛·塞隆:非常抱歉让您看到这些争执,塔莉萨。这不是我本打算呈现给您的事。
首席奥术师塔莉萨:正相反。这场冲突正证明了您对您人民的奉献。我也看到了你们能在部落中保留传统——这是对我们十分重要的事。
首席奥术师塔莉萨:我们从盟友之中获取力量……但我们也不会丢失自我。
首席奥术师塔莉萨:苏拉玛永远是我们的家。但我的一部分人民希望进入外面的世界闯荡,再次取回我们在艾泽拉斯的地位。为此,我们需要盟友。
洛瑟玛·塞隆:部落会向您提供这些,首席奥术师。加入我们吧。银月城的大门为您敞开。
首席奥术师塔莉萨:我代表夜之子接受您的提议。从今日起,苏拉玛为部落而战。
洛瑟玛·塞隆:太好了!莉亚德琳女士,请返回奥格瑞玛把这好消息告诉大酋长。
莉亚德琳女士:我的荣幸,摄政王。勇士,我们银月城见。
首席奥术师塔莉萨:祝你好运,(玩家)。至于我,我要去灰谷试试我的技艺。为了部落!
Grand Magister Rommath: Something seeks to open a rift into the chamber. If it comes through, we may lose the Sunwell.
Alleria Windrunner: I can close the rift--but I will need help.
First Arcanist Thalyssra: Tell us what to do, and we will lend our strength.
Nether-Prince Durzaan: The vessel has been found!
Grand Magister Rommath: It wants the Sunwell!
Nether-Prince Durzaan: The door opens. Yes... this should suit our needs.
Alleria Windrunner: Now! Focus your power with mine!
Nether-Prince Durzaan: You only delay the inevitable! I will yet have my prize.
Lor'themar Theron: The Sunwell is secure. Your aid was invaluable, Thalyssra. And yours, champion.
Grand Magister Rommath: Guards! Seize this saboteur.
Alleria Windrunner: I will not be taken prisoner in my own homeland.
Lor'themar Theron: Enough! You will leave at once, Alleria. Accident or no, your presence poses a danger to Quel'Thalas. Go back to Stormwind. Silvermoon is no longer your home.
Alleria Windrunner: As you command, Regent Lord. For now.
Lor'themar Theron: I regret you had to witness that exchange, Thalyssra. This is not how I planned your visit to unfold.
First Arcanist Thalyssra: On the contrary. This conflict has demonstrated your dedication to your people. I can see that the Horde has allowed you to uphold your traditions--something that is very important to us.
First Arcanist Thalyssra: We gain strength from our allies... but we have not lost who we are.
First Arcanist Thalyssra: Suramar will always be our home. But some among my people wish to venture out into the world, to claim our place in Azeroth once again. To do that, we need allies.
Lor'themar Theron: The Horde offers that to you, First Arcanist. Join us. The gates of Silvermoon stand open to you.
First Arcanist Thalyssra: On behalf of the nightborne, I accept your proposal. From this day forth, Suramar fights for the Horde.
Lor'themar Theron: Excellent! Lady Liadrin, please return to Orgrimmar and tell the warchief the good news.
Lady Liadrin: It will be my pleasure, Regent Lord. I will meet you in Silvermoon, champion.
First Arcanist Thalyssra: Good luck, $p. As for me, I am going to test my skill in Ashenvale. For the Horde!.
塔莉萨与希尔瓦娜斯
莉亚德琳女士:大酋长希尔瓦娜斯·风行者,这是苏拉玛的首席奥术师塔莉萨。
首席奥术师塔莉萨:我的荣幸,大酋长。我曾与莉亚德琳和摄政王并肩作战。他们的勇气为你们的部落增光。
希尔瓦娜斯·风行者:确实如此,首席奥术师。
首席奥术师塔莉萨:部落是力量、决心和独立的具象化。这些也是我们夏多雷所看重的品质。
首席奥术师塔莉萨:是时候为夜之子在艾泽拉斯的国度中找到盟友了。如果你接纳我们,我们将自豪地为你的目标承诺力量。
希尔瓦娜斯·风行者:苏拉玛遗世独立了几千年。今天,你们成为了更强大之物的一部分。我接受你效忠的誓言,塔莉萨。
首席奥术师塔莉萨:苏拉玛与部落并肩!
Lady Liadrin: Warchief Sylvanas Windrunner, this is First Arcanist Thalyssra of Suramar.
First Arcanist Thalyssra: An honor, Warchief. I have fought alongside both Lady Liadrin and the regent lord. Their courage is a credit to your Horde.
Sylvanas Windrunner: Indeed, First Arcanist.
First Arcanist Thalyssra: The Horde embodies strength. Determination. Individuality. Traits we shal'dorei value as well.
First Arcanist Thalyssra: It is time for the nightborne to find allies among the kingdoms of Azeroth. If you will have us, we would be proud to pledge our forces to your cause.
Sylvanas Windrunner: For millennia Suramar stood alone. This day, you become part of something greater. I accept your oath of service, Thalyssra.
First Arcanist Thalysrra: Suramar stands with the Horde!
加入部落
当我们的城市面临最黑暗的境地时,艾泽拉斯的英雄们与我们并肩驱逐了燃烧军团。有些人本是不情愿的。但辛多雷——血精灵——向我们展现了尊敬与理解。他们的亲切证明了艾泽拉斯还有其他人与我们有着相同的价值观。
When our city faced its darkest hour, the heroes of Azeroth fought with us to drive out the Legion. Some did so reluctantly.
But the sin'dorei--the blood elves--showed us respect and understanding. Their kinship proved there were others in Azeroth who share our values.
其他夜之子
•你好,(玩家职业)!艾泽拉斯上新的土地和朋友们正等着我们。(玩家)。你准备好了之后,就去找欧库勒斯在楼下准备好的传送门吧。
•很高兴看到奥露乐还在继续她的训练,她已经显得更强壮了。(玩家)也许我应该衡量她的进步。
•暮色卫队当然会让维多利亚(Victorie)重返行伍的。
•很遗憾光铸德莱尼没有加入部落。他们将是强大的敌人。
•我希望能继续和希尔格林与维多利亚一同训练。
•<奥露乐恍然看向远方>
要是我的哥哥能看到现在的城市多好……
Greetings $c! New lands and friends await us across Azeroth.$B$BOculeth has portals prepared downstairs once you are ready.
I'm glad to see that Arluelle continues her training, she appears stronger already.$B$BPerhaps I should measure her improvement.
The Duskwatch will do well having Victoire in their ranks once more.
It is a pity the lightforged draenei did not join the Horde, they are quite formidable opponents.
I hope to continue training with Silgryn and Victoire.
"<Arluelle has a faraway look in her eyes.>$B$B
If only my brother could see the city now..."
夜之子
一万年来,苏拉玛是我们所知的唯一世界。
在我们城市的护盾后,我们保持不变……孤独……没有月光……没有日光。时光荏苒,艾泽拉斯风云变迁……最终陷入了军团的掌握。
我们的领袖背叛了我们,和恶魔达成了协议。但我们推翻了暴君……驱逐了恶魔。苏拉玛又是我们的城市了,我们永远不会让它再次陷入黑暗。
我们长久的孤寂结束了。为了保证人民的安全,你必须帮我们取回在艾泽拉斯的地位。与新盟友并肩作战,告诉整个世界夜之子的高贵……与力量。
For ten-thousand years, Suramar was the only world we knew.
Behind our city's shield, we remained constant... alone... without moonlight... without sunlight. As the ages passed, Azeroth changed around us... and fell into the Legion's grasp.
Our leaders betrayed us, striking a bargain with the demons. But we rose up against tyranny... and drove the devils out. Suramar is ours once more, and we will never again let it fall into darkness.
Our long isolation is over. To secure our people's future, you must help reclaim our place in Azeroth. Venture forth alongside new allies and show the world that the legacy of the nightborne is one of nobility... and strength.
传承护甲
你是第一批外出冒险,探索艾泽拉斯的旷野的夏多雷之一。但现在该回家看看了。
回苏拉玛来,我们要感谢你对在这个世界为我们的人民重新获取地位而做的一切。
你已经向部落——和艾泽拉斯的人民——展示了夜之子所拥有的,保卫我们世界的意志和勇气。
我将这苏拉玛的传统服饰给予你。穿戴它是对我们古老历史的铭记……也展示了我们将与盟友一起探索的未来。
You are among the first shal'dorei to venture forth and explore the wilds of Azeroth. But now it is time to come home.
Return to Suramar so that we may thank you for helping our people reclaim a place in this world.
You have shown the Horde--and all the people of Azeroth--that the nightborne possess the will and the courage to defend our world.
I present you with the traditional garb of Suramar. Wear it as a reminder of our ancient past... and the new future we will forge alongside our allies.
——至高岭牛头人——
灵魂行者黑角
•我从上古之神的控制中解脱了,谢谢你,朋友。
•梅拉……池水……
•确实如此。当我离开至高岭拜访莫高雷时,我的守卫削弱了一点,正好让黑暗有机可乘。
•最后的守卫被安置在至高岭的山巅。那正是我们必须要去的地方。正如并肩作战的胡恩与盟友,我们也应当联合起来。
•我…不能说。梅拉,你和我必须迈步前行。贝恩,你和我们的勇士聚集其他人,和我们在山巅会面。
•我的思绪又属于我自己了。回到雷霆崖吧,勇士。让我们未雨绸缪,汇集力量。
•很久之前,上古之神试图占据至高岭。他们的勇士由一个可怖的将军率领……黑暗者乌戈奈斯(Uulgyneth)。
•胡恩自部族中聚集了一批英雄,并肩作战。他们与乌戈奈斯的仆从,死亡之影作战…但阴影的力量太过强大,难以击败。
•胡恩便设计了另一个计划。放置守卫来封锁古神的影响。虽然乌戈奈斯得以幸免,但他的精华却被捕获了。
•英雄们不会独行。
•我们会并肩作战,放逐你的黑暗!
•这之前只有梅拉和我们的勇士知道我的秘密。现在我也给予你这份信任,酋长。
•我……不该……离开……山……
•那些低语……停止了。谢谢你,勇士,灰天。
•一想到我就不寒而栗,梅拉。要不是贝恩和这位勇士的迅速行动,我们将失去一切。
I am free from the Old Gods' grip. Thank you, my friends.
Mayla... the pools...
Indeed. And when I left the mountain to visit Mulgore, the wards weakened just enough to let the Darkness seep through.
The last ward was placed at Highmountain Summit. That is where we must go. Just as Huln stood with his allies, so we must band together.
I... cannot say. Mayla, you and I must go on ahead. Baine, you and our champion gather the others and meet us at the summit.
My mind is my own again. Return to Thunder Totem, champion. Let us gather strength for what is to come.
Long ago, the Old Gods sought to claim Highmountain. Their campaign was led by a terrible creature of nightmare... Uul'gyneth the Darkness.
Huln gathered heroes from among the tribes. They fought against Uul'gyneth's servants, the Necrodark... but the forces of shadow were too great to overcome.
So Huln devised another plan. Wards were placed to lock away the Old Gods' influence. Though the general survived, Uul'gyneth's essence was trapped.
These heroes do not stand alone.
Together, we will banish your darkness!
Only Mayla and our champion knew my secret before. Now I entrust it to you as well, chieftain.
I should never... have left... the mountain...
The whispers... they have stopped. Thank you, champion, Graysky.
I shudder at the thought, Mayla. Without the swift action of Baine and this champion, all would have been lost.
乌戈奈斯(Uulgyneth)
•护卫被削弱了!他将是我们的了!
•好……来吧!你的力量会成为我们的,黑暗之子!
•摧毁他们!他们不能干扰我的归来!
•这座山是我们的,凡人。你们很快就会成为这个世界真正力量的容器了!
•你会效忠于我们,龙,就像奈萨里奥那样!你们种族总会屈服于低语。
•效忠你真正的主人,卓格巴尔!你的反抗只会带来死亡!
•天角将会效忠于我的主人!你们会成为蔽日的暗影!
•燃烧军团根本比不上我们的力量!投降吧!
•你们输了!黑暗崛起了……至高岭必将陷落!
The wards have weakened! He will be ours!
Yes... come! Your strength will become ours, child of darkness!
Destroy them! They must not hinder my return!
This mountain belongs to us, mortals. You will soon become vessels for this world's true power!
You will serve us, dragon, just as Neltharion did! Your kind always bends to the whispers.
Serve your true masters, drogbar! Your defiance means death!
The Skyhorn shall serve my masters! You will become the shadow that darkens the skies!
The Legion was nothing compared to our power! Surrender!
You have failed! The Darkness rises... and Highmountain shall fall!
贝恩与高岭部族的对话
我决不会让黑暗占据我父亲的躯体!
梅拉!我们必须并肩作战!
我不再受古神的掌控了。谢谢你,朋友。
侍奉你真正的主人吧,卓格巴尔!你的挑衅意味着死亡!
天角应当侍奉吾主!你们将成为蔽日的阴影!
与我的力量相比,军团不值一提!屈服吧!
你们失败了!暗影滋长……高岭将崩塌!
守卫变弱了!它将是我们的!
跟着我,勇士。
大酋长希尔瓦娜斯·风行者,我代表大酋长梅拉·高岭。
守卫们被削弱了!他将是我们的!
梅拉…那些水池…
我明白了,朋友。贝恩,我必须将黑角带回至高岭。
很好。我们将把古神的污秽逐出雷霆崖。
摧毁他们!他们绝不能妨碍我的归来!
你的主子们绝不能夺走我的城市,怪物!
我必须确认,古神的仆从已被逐出莫高雷。
前往至高岭,援助梅拉吧,勇士。我不久就与你们会合。
这水令黑角宁神,可我担心他正离我们而去。
我会留在这里,而灰天会帮助你们。但愿回收守卫能唤回黑角的思绪。
我的思绪又属于我自己了。回到雷霆崖吧,勇士。让我们未雨绸缪,汇集力量。
勇士!灰天讲述了你的英勇事迹。
但我们的工作尚未结束。黑角,我们必须知道黑暗究竟想要什么。
很久之前,上古之神试图占据至高岭。他们的勇士由一个可怖的将军率领……黑暗者乌戈奈斯(Uulgyneth)。
胡恩自部落中聚集了一批英雄,并肩作战。他们与乌戈奈斯的仆从,死亡之影作战…但阴影的力量太过强大,难以击败。
胡恩便设计了另一个计划。放置守卫来封锁古神的影响。虽然乌戈奈斯得以幸免,但他的精华却被捕获了。
于是,死亡之影便在阴影中潜伏,静候时机唤起他们的主人。
确实如此。当我离开至高岭拜访莫高雷时,我的守卫削弱了一点,正好让黑暗有机可乘。
最后的守卫被安置在至高岭的山巅。那正是我们必须要去的地方。正如并肩作战的胡恩与盟友,我们也应当联合起来。
是的…来吧!你的力量将会属于我们,黑暗的子民!子民…他是什么意思?
我…不能说。梅拉,你和我必须迈步前行。贝恩,你和我们的勇士聚集其他人,和我们在山巅会面。
I cannot let the Darkness possess my father's body!
Mayla! We must stand together!
I am free from the Old Gods' grip. Thank you, my friends.
Serve your true masters, drogbar! Your defiance means death!
The Skyhorn shall serve my masters! You will become the shadow that darkens the skies!
The Legion was nothing compared to our power! Surrender!
You have failed! The Darkness rises... and Highmountain shall fall!
The wards have weakened! He will be ours!
Follow me, champion.
Long ago, the Old Gods sought to lay claim to Highmountain. Their campaign was led by a terrible general... Uul'gyneth the Darkness.
Huln gathered heroes from among the tribes to stand together. They fought against Uul'gyneth's servants, the Necrodark... but the forces of shadow were too great to overcome.
So Huln devised another plan. Wards were placed to lock away the Old Gods' influence. Though the general survived, Uul'gyneth's essence was trapped.
So the Necrodark have been lurking in the shadows, waiting to call forth their master.
Indeed. And when I left the mountain to visit Mulgore, the wards weakened just enough to let the Darkness take hold.
The last ward was placed at Highmountain Summit. That is where we must go. Just as Huln stood with his allies, so we must band together.
Warchief Sylvanas Windrunner, I present Chieftain Mayla Highmountain.
The wards have weakened! He will be ours!
Mayla... the pools...
I understand, my friend. Baine, I must get Ebonhorn back to Highmountain.
Very well. We will drive this Old God filth from Thunder Bluff.
Destroy them! They must not hinder my return!
Your masters will not take my city, monster!
I must be certain the Old Gods' minions are driven from Mulgore.
Go to Highmountain and aid Mayla, champion. I will join you soon.
The waters have soothed Ebonhorn, but I fear he is slipping away.
I will remain here while Graysky aids you. Pray that restoring the wards will mend Ebonhorn's mind.
My mind is my own again. Return to Thunder Totem, champion. Let us gather strength for what is to come.
Champion! Graysky told me of your courage.
But our work is not done yet. Ebonhorn, we must know what this Darkness wants.
Long ago, the Old Gods sought to claim Highmountain. Their campaign was led by a terrible creature of nightmare... Uul'gyneth the Darkness.
Huln gathered heroes from among the tribes. They fought against Uul'gyneth's servants, the Necrodark... but the forces of shadow were too great to overcome.
So Huln devised another plan. Wards were placed to lock away the Old Gods' influence. Though the general survived, Uul'gyneth's essence was trapped.
All this time, the Necrodark have been lurking in the shadows, waiting to call forth their master.
Indeed. And when I left the mountain to visit Mulgore, the wards weakened just enough to let the Darkness seep through.
The last ward was placed at Highmountain Summit. That is where we must go. Just as Huln stood with his allies, so we must band together.
Yes... come! Your strength will become ours, child of darkness!
Child of... What does he mean?
I... cannot say. Mayla, you and I must go on ahead. Baine, you and our champion gather the others and meet us at the summit.
至高岭牛头人
至高岭屹立不倒。
这些话语所讲述的不仅是大地与岩石。它们讲述了我的人民的历史,对苦难的忍耐,以及为了同仇敌忾而起的争端。
有时我们会分裂开来。有时我们也会迷失方向。但我们先祖的灵魂提醒我们,我们由大地,河流与天空彼此连接。我们是一家人,值得为家人而战。
是时候走出圣山,开展你的冒险了。带上我们人民的故事,走向与我们遥远同胞结盟的新时代吧。踏上很久以前胡恩曾选择的道路吧,为这个名字——高岭——带来荣耀。
几个世纪来,我们将破碎群岛称作家乡。我们存在对海岸线之外的艾泽拉斯知之甚少。是时候改变现状了。
今天,你将踏上新的旅途,<玩家名>。在群山之外的土地上,你代表着我们的声音。
去奥格瑞玛吧。与我们的新盟友会面,学习他们所珍视的……他们为之而战的。
保持自我的本真。如果你想念故乡,记住至高岭就在这里等着你。不要忘记。
Highmountain stands.
These words speak of more than earth and stone. They tell the history of our people, enduring hardship and conflict to unite against common foes.
At times we were divided. At times we lost our way. But the spirits of our ancestors reminded us that we are bound together by earth, river, and sky. That we are family, and family is worth fighting for.
The time has come for you to venture beyond our sacred peaks. Carry the stories of our people into a new age of unity with our distant kin. Walk the path that Huln took so very long ago, and bring honor to the name... Highmountain.
For many ages, our people have called the Broken Isles home. We know little about the Azeroth that exists beyond our shores.
It is time we changed that.
Today you begin a new journey, $p. You will be our voice in the lands beyond the mountain.
Go to Orgrimmar. Meet our new allies and learn what it is they care about... what they fight for.
Stay true to who you are. And should you ever miss your home, know that Highmountain is here for you. Always.
传承护甲
你已在艾泽拉斯旅居了很久,(玩家)。在这段旅途中,你为至高岭带来了荣誉。
现在,雷霆图腾呼唤你回家。是时候感谢你为我们所做的一切了。
在最黑暗的日子里,你是如此强大、勇敢、坚强。多亏了你,(玩家),让部落知道作一名至高岭牛头人意味着什么。
很荣幸能把我们人民的护甲给予你。无论你的旅途去向何方,它都会让你铭记你的故乡。
Your sojourn through Azeroth has been long, $p. And through it all, you have brought honor to Highmountain.
Now Thunder Totem calls you home. It is time we thank you for all that you have done for us.
Through the darkest times, you have been strong, brave, unyielding. Thanks to you, $p, the Horde knows what it means to be Highmountain.
It is my honor to present you with the armor of our people. No matter where your journey takes you, it will serve as a reminder of where you came from.
相关报道: